A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Consuming with Conscious
Consuming with Conscious
Sorting out houses

YAMABUSHI BLOG POSTS

uketamo
A simple lesson from Buddhism
Build Vessels
Mt. Chokai above the sea of Japan
Emperor on a Boat Day

RANDOM POSTS

people inside room
Take a moment to take a moment
photo of pathway surrounded by fir trees
Failure? Or cause for success?
You can accept, or you can accept. It’s up to you.
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top