Can we please stop ‘translating’ Japanese

pensive ethnic man listening to answer in paper cup phone

Those who have any experience dealing with bringing Japanese words into English should be able to relate. We all know that Japanese and English are linguistically very far apart, and that there are many times when things simply don’t have an English equivalent. That’s a story for another time.

I’m talking about the amazing ability Japanese people have to create extremely long-winded sentences that people seem to have no complaints about, the sorts of sentences that combine multiple clauses into one mega sentence that if translated into English could easily be three or even more sentences, you know the ones I mean, right?

I’m also talking about uniquely Japanese concepts that Japanese people assume non-Japanese people know.

Edo period, anyone?

Simply translating things is not enough. Not only is it tough to read, at times it also requires an encyclopedia. When we think about the aims of translating in the first place, of giving speakers of other languages the ability to understand things from an entirely different culture, then it should be obvious translation alone is insufficient.

What we need is someone with an innate knowledge of at least one of the cultures, as well as domain knowledge, coupled with the pure ability to write. Achieve this, and we’re on the right path to building greater intercultural understanding.

Which is what we’re after, no?

As a translator, this is your permission to add extra knowledge you deem necessary. It’s also your permission to. Cut. Sentences. Up. If they run too long.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Sustain the flame
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Give yourself the benefit of the doubt
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
A fighting chance

YAMABUSHI BLOG POSTS

person running near street between tall trees
It’s not their race
Warts and all
pexels-photo-10573462.jpeg
Don’t believe the hype

RANDOM POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
More of the same
stone with japanese calligraphy
Set in stone?
photo of planner and writing materials
Planning to do well? Plan to do first.
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top