Don’t change things if you don’t have to

Whenever you do a native check or are checking a translation, there is a rule that you only change what needs changing. I didn't actually know this until I had someone coach me through a job, but it's a rule that makes a lot of sense, and saves a lot of trouble. It's not only useful for translation, but also other people's writing. Put simply, the aim is to do as little as possible. That way you keep the original author's words, and only improve on the places that need it, not the places that may need it. Don't change things if you don't have to.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

For want of something to complain about
woman sitting while using laptop
One-way teaching
Not being able to take criticism

YAMABUSHI BLOG POSTS

Your Own Slice of Siberia
Fill and full.
Kiwi Yamabushi photo of flower
Learn from your own acceptance

RANDOM POSTS

photo of woman writing on tablet computer while using laptop
Nailing things the first time, every time
landscape photograph of body of water
The mind is an ocean
Differences noticed between low and high mountains in Japan
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top