A Tool for Communication? Of What?

It's the same thing. It took me a while to realise this, but learning English in Japan is the same as learning Maori in New Zealand. When people in Japan talk about learning the language, they only talk about the actual learning of the language, the vocabulary and grammar mainly. Likewise, New Zealanders only see the Maori language as simply a tool for communication. In both cases, they are missing a major part of learning a language. You don't learn a language just to communicate with speakers of that language, you learn a language to learn the culture behind it, and at the same time, to learn about yourself.

Perhaps they need to change it from 'language learning' to something else, but you really notice it when people go overseas and actually come face-to-face with the speakers and environment of that language, when they are immersed in it. In my case, I was mesmerised by Japan, not only the language, but the culture, history, and people. If being immersed in the culture was more of a prerequisite, I can't help but think the outcomes would be different.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Don’t even think about it
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
But make it you did
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
The Different Path

YAMABUSHI BLOG POSTS

multicolored bontainer
‘Done’ and ‘perfect’
Learning and contributing
Mt. Chokai above the sea of Japan
How Yamabushi get through the tough parts

RANDOM POSTS

brown wooden dock surrounded with green grass near mountain under white clouds and blue sky at daytime
Was it a chance to learn?
Repetition and iteration in baking and in life
Look for the common denominator
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top