Don’t change things if you don’t have to

Whenever you do a native check or are checking a translation, there is a rule that you only change what needs changing. I didn't actually know this until I had someone coach me through a job, but it's a rule that makes a lot of sense, and saves a lot of trouble. It's not only useful for translation, but also other people's writing. Put simply, the aim is to do as little as possible. That way you keep the original author's words, and only improve on the places that need it, not the places that may need it. Don't change things if you don't have to.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

two man hiking on snow mountain
Just one step
Your first standard
brown wooden arrow signed
What it takes

YAMABUSHI BLOG POSTS

An amendment to Elimination of Cheating
a man doing meditation
How to deal with those who have done you wrong
Start your streak don’t make a big deal of it

RANDOM POSTS

Mt. Maya
Justifying a big(ish) purchase through output
man person flying arm
The magical number
back view of a woman walking on a log in the forest
What you Should Know: My Drug of Choice
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top