Trust in one another

I don’t think this is limited to interpretation, but when you’re an interpreter the worst type of pressure to feel is when you know there are other equally or more qualified interpreters in the room, and you know they’re judging your every word. Honestly it’s the worst, well actually the worst is when they butt in (never do this! It totally throws people off their game!), but what I see it as is a lack of trust in the interpreter to do their job.

If you can see that they truly are struggling, then maybe you can offer help, but even then you should prioritize having a quiet word afterwards. The irony is that although you may not trust their ability, you first have no choice but to trust them to give their best so that they can develop their skills. Not trusting them only gets in the way of their development, and in that case no one wins.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Vygotsky’s Zone of Proximal Development
The Real Japan
three geisha walking between buildings
How I passed the N1 in one go

YAMABUSHI BLOG POSTS

man wearing black cap with eyes closed under cloudy sky
Saying no
Are you turning your molehill into a mountain?
person spreading hands against sun
Expression is key

RANDOM POSTS

Teaching writing
close up photography of woman smelling pink rose
Aspiring for the Aspiring
boys playing soccer during day
In The Driver’s Seat
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top