A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Still in it
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Your own second opinion
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Just the right amount of soy sauce

YAMABUSHI BLOG POSTS

photo of person writing on notepad
What can you do to turn up the dial?
confident man wearing black hat and white long sleeve shirt
Not hard. Not easy. Just done.
Time to just be with yourself

RANDOM POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Not your problem?
It’s not about the money
black and red typewriter
Get to the point
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top