A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

A different perspective
man in white shirt using macbook pro
Life Getting In The Way?
photo of planner and writing materials
What to do with the off days

YAMABUSHI BLOG POSTS

Put the onus on yourself
forced perspective photography of cars running on road below smartphone
Shut up and drive
Making videos comes with experience

RANDOM POSTS

uketamo
It starts with appreciation
Our soul’s inclination
Drowning in deadlines
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
%d bloggers like this: