A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Just the right amount of soy sauce
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
We’re only temporary
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
What you are doing, what you need to be doing

YAMABUSHI BLOG POSTS

I just don’t know what to do with myself.
The Life-Changing Magic of Taking a Break
pexels-photo-210021.jpeg
Constraints and procrastination

RANDOM POSTS

Meeting friends after a long time
photo of man standing on top of mountain
Changing with the circumstances
woman draw a light bulb in white board
Idea Execution
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top