A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
The positive spin
red flower on white sand
Reciprocate in kind
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Ripe for the taking

YAMABUSHI BLOG POSTS

Things that bother only us
Mt. Chokai
Experience for the sake of experience
man in black coat listening to music
A smile is all it takes

RANDOM POSTS

selective focus photography of traffic light
Life is all the permission you need
goPro
Why I can’t recommend the GoPro 9 – What to know before you GoPro
black and white dartboard
Everything you do is an art
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top