A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Ripe for the taking
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
If you say so
The one right in front of you

YAMABUSHI BLOG POSTS

gray monk statue in between plant pots
The Best Position to Learn
Differences noticed between low and high mountains in Japan
black claw hammer on brown wooden plank
On The Hook

RANDOM POSTS

Flower in Japan in autumn shot by Tim Bunting
Compared to whom?
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Happy Yet Hungry: The Way to Live
This is the way
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top