A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Languages shouldn’t be learnt alone
More easy activities for the low-level language classroom
How to get proper listening practice in

YAMABUSHI BLOG POSTS

men standing on the white snow
A challenge, or a chance to grow?
student with documents and laptop happy about getting into university
The Uketamo Muscle
red and white cart on seashore
The Wagon

RANDOM POSTS

Making the most of last minute cancellations
colorful old fashioned clock in city
Sunken costs and Stoic Philosophy
adult man in brown and white striped button up shirt raising his hand
No permission
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top