A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

classic stone sculpture of resting male
Locals and the Default Option
close up photography of cherry blossom tree
Playing the System
woman carrying boxes in new apartment
Ownership

YAMABUSHI BLOG POSTS

meditating buddha figurine
How to be interviewed like a Yamabushi
close up photo of glass of matcha drink
The Matcha Effect
Focus on the job at hand

RANDOM POSTS

Getting over the money
Stories v. Anecdotes
red green and black dartboard
Better than the best
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top