A Tool for Communication? Of What?

It's the same thing. It took me a while to realise this, but learning English in Japan is the same as learning Maori in New Zealand. When people in Japan talk about learning the language, they only talk about the actual learning of the language, the vocabulary and grammar mainly. Likewise, New Zealanders only see the Maori language as simply a tool for communication. In both cases, they are missing a major part of learning a language. You don't learn a language just to communicate with speakers of that language, you learn a language to learn the culture behind it, and at the same time, to learn about yourself.

Perhaps they need to change it from 'language learning' to something else, but you really notice it when people go overseas and actually come face-to-face with the speakers and environment of that language, when they are immersed in it. In my case, I was mesmerised by Japan, not only the language, but the culture, history, and people. If being immersed in the culture was more of a prerequisite, I can't help but think the outcomes would be different.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

close up photo of glass of matcha drink
The Matcha Effect
man in suit jacket standing beside projector screen
My Content First Policy
white daisy flower bloom
The Greatest Chance for Growth

YAMABUSHI BLOG POSTS

person standing in pathway
Slow is how you go
young active skater leaping high in park
If and when necessary
person holding a green plant
More than I could ever ask for

RANDOM POSTS

abstract art artistic autumn
Imperfect but out in the world
man in green and brown jacket
Just breathe
How to benefit the most from reading in an L2
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top