Don’t change things if you don’t have to

Whenever you do a native check or are checking a translation, there is a rule that you only change what needs changing. I didn't actually know this until I had someone coach me through a job, but it's a rule that makes a lot of sense, and saves a lot of trouble. It's not only useful for translation, but also other people's writing. Put simply, the aim is to do as little as possible. That way you keep the original author's words, and only improve on the places that need it, not the places that may need it. Don't change things if you don't have to.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
A lesson from Yamagata drivers
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Inaction in action: Self-sabotage
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Permanence in the permanent

YAMABUSHI BLOG POSTS

man people woman lights
Meaning behind the madness: life in a tv movie
photo of an athlete swimming underwater
Long Strokes, one at a Time
man in brown jacket and brown hat standing on rock near lake
Understanding and experiencing things for yourself

RANDOM POSTS

gray monk statue in between plant pots
The unseen advantage of Atomic Habits
The only thing we know for certain
We can change the culture
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top