Don’t change things if you don’t have to

Whenever you do a native check or are checking a translation, there is a rule that you only change what needs changing. I didn't actually know this until I had someone coach me through a job, but it's a rule that makes a lot of sense, and saves a lot of trouble. It's not only useful for translation, but also other people's writing. Put simply, the aim is to do as little as possible. That way you keep the original author's words, and only improve on the places that need it, not the places that may need it. Don't change things if you don't have to.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

woman carrying boxes in new apartment
Ownership
woman wearing teal dress sitting on chair talking to man
The Advantages of not Being Able to Talk
people walking on the streets surrounded by buildings
Build Your Network and Influence: Networking in Japan

YAMABUSHI BLOG POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Inkling then go
Running in the rain
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Your own second opinion

RANDOM POSTS

Draft your ideas early for the best results!
Kiwi Yamabushi on Mt. Haguro
Trials and tribulations on YouTube
Don’t let it ruin your holiday
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top