Don’t change things if you don’t have to

Whenever you do a native check or are checking a translation, there is a rule that you only change what needs changing. I didn't actually know this until I had someone coach me through a job, but it's a rule that makes a lot of sense, and saves a lot of trouble. It's not only useful for translation, but also other people's writing. Put simply, the aim is to do as little as possible. That way you keep the original author's words, and only improve on the places that need it, not the places that may need it. Don't change things if you don't have to.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

photo of red paper lanterns
Sometimes you just can’t take the culture out of someone.
man person flying arm
Get your ideas out
shining chinese lanterns above bike parked near cafe
Public service and serving the public

YAMABUSHI BLOG POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
5 Japanese mountain practices to change your life
Dressing for the weather
A few tips for driving in Yamagata

RANDOM POSTS

The Trick to Waterfall Meditation
The Land of Salmon and Sake: How Sakata (Sake Rice Field) got its name
photo of person covered with brown textile
Follow your curiosities
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top