Don’t change things if you don’t have to

Whenever you do a native check or are checking a translation, there is a rule that you only change what needs changing. I didn't actually know this until I had someone coach me through a job, but it's a rule that makes a lot of sense, and saves a lot of trouble. It's not only useful for translation, but also other people's writing. Put simply, the aim is to do as little as possible. That way you keep the original author's words, and only improve on the places that need it, not the places that may need it. Don't change things if you don't have to.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

sushi on brown wooden board
The Default Option
handwritten people notebook office
Making an effort vs. getting results
The Life-Changing Magic of Taking a Break

YAMABUSHI BLOG POSTS

Accepting, adapting, advancing
man with fireworks
Turn Speculation Into Spectacular
brown wooden dock surrounded with green grass near mountain under white clouds and blue sky at daytime
Progress and Process

RANDOM POSTS

Mt. Chokai seen from Mt. Yonetaihei in the winter
The mountains
gray monk statue in between plant pots
For now
meditating buddha figurine
How to be interviewed like a Yamabushi
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top