Don’t change things if you don’t have to

Whenever you do a native check or are checking a translation, there is a rule that you only change what needs changing. I didn't actually know this until I had someone coach me through a job, but it's a rule that makes a lot of sense, and saves a lot of trouble. It's not only useful for translation, but also other people's writing. Put simply, the aim is to do as little as possible. That way you keep the original author's words, and only improve on the places that need it, not the places that may need it. Don't change things if you don't have to.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

man in black coat listening to music
The unforgettable old men
women in red and white kimono standing in front of the temple
When consideration isn’t consideration
person riding bike making trek on thin air
Comparing yourself to others

YAMABUSHI BLOG POSTS

Building from scratch
Close to Perfection
No regrets

RANDOM POSTS

The Yamabushi Answer
A Jizo statue at the top of Mt. Kyogakura in Sakata
Being Yamabushi
man people woman lights
Meaning behind the madness: life in a tv movie
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top