Don’t change things if you don’t have to

Whenever you do a native check or are checking a translation, there is a rule that you only change what needs changing. I didn't actually know this until I had someone coach me through a job, but it's a rule that makes a lot of sense, and saves a lot of trouble. It's not only useful for translation, but also other people's writing. Put simply, the aim is to do as little as possible. That way you keep the original author's words, and only improve on the places that need it, not the places that may need it. Don't change things if you don't have to.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

close up photo of lion s head
Primal fear
person writing on a notebook beside macbook
Mingle Cafe
forced perspective photography of cars running on road below smartphone
Shut up and drive

YAMABUSHI BLOG POSTS

She will be right
person holding a green plant
Put the context in your favour
Share your performance

RANDOM POSTS

close up photo of a person pouring mixture on a tube
Pipe dreams
Which skills will you develop?
Call out litter bugs
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top