Don’t change things if you don’t have to

Whenever you do a native check or are checking a translation, there is a rule that you only change what needs changing. I didn't actually know this until I had someone coach me through a job, but it's a rule that makes a lot of sense, and saves a lot of trouble. It's not only useful for translation, but also other people's writing. Put simply, the aim is to do as little as possible. That way you keep the original author's words, and only improve on the places that need it, not the places that may need it. Don't change things if you don't have to.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

person holding a green plant
It’s the care that matters
pathway between traditional houses
Getting accepted onto the JET Programme
a man doing meditation
Here, now, self.

YAMABUSHI BLOG POSTS

sliced bread on gray surface
A gourmet meal
pensive ethnic man listening to answer in paper cup phone
I didn’t ask for this
The eighth station of Mt. Gassan during the middle of summer.
Enjoying the good, enjoying the bad

RANDOM POSTS

Another side of the mountain
powerful athletes competing in triathlon race
Runners’ High
Is it necessary?
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top