On no uncertain terms: conviction in yourself

black and white book business close up

When I started out as a translator, if I wasn’t 100% certain about something I would blur the edges. I would use phrasing that made the reader have to read between the lines a bit because I was not sure I had understood things properly. Now that my understanding has increased, I feel I’m better able to express the source content in a more accurate way.

I’ve tried to bring this over to my writing too. Where possible I’ve purposely taken out things that can be left up to interpretation, for example your I thinks and I believes. This greater conviction leads to stronger writing, and better being able to convey your opinions.

Try it. Try stating things as facts and see how much you actually believe. I’ve found quite a few flaws in my thinking this way, and it’s helped me become more convinced when I do actually think I am correct. Not a bad way to go about things.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

pink water lily flower on water
The Principle of Priority and swimming
silhouette photography of jump shot of two persons
Visible and invisible advantages
man in black coat listening to music
The unforgettable old men

YAMABUSHI BLOG POSTS

person writing on a notebook beside macbook
Mingle Cafe
uketamo
Japanese
photo of yellow van during daytime
Once the wheels are set in motion

RANDOM POSTS

Losing more than $20,000 in a few weeks but not giving a toss
photo of yellow van during daytime
Once the wheels are set in motion
photo of female scientist working on laboratory
Experience / experiment
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top