On no uncertain terms: conviction in yourself

black and white book business close up

When I started out as a translator, if I wasn’t 100% certain about something I would blur the edges. I would use phrasing that made the reader have to read between the lines a bit because I was not sure I had understood things properly. Now that my understanding has increased, I feel I’m better able to express the source content in a more accurate way.

I’ve tried to bring this over to my writing too. Where possible I’ve purposely taken out things that can be left up to interpretation, for example your I thinks and I believes. This greater conviction leads to stronger writing, and better being able to convey your opinions.

Try it. Try stating things as facts and see how much you actually believe. I’ve found quite a few flaws in my thinking this way, and it’s helped me become more convinced when I do actually think I am correct. Not a bad way to go about things.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

a statue of a man near the clouds
Staying in the game
woman draw a light bulb in white board
Idea Execution
photo of an athlete swimming underwater
Just beyond the comfort zone

YAMABUSHI BLOG POSTS

Your Reputation Changes Markedly Depending on Who You’re With
Bus drivers full of colour
One tip to help your second language learning

RANDOM POSTS

man in white t shirt and black pants in a running position
Put your best foot forward, every step of the way
young athletes preparing for running in training hall
The unpreparable
Mt. Chokai
Setting up the conditions to Uketamo
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
%d bloggers like this: