My biggest pet hate as an interpreter

man in suit jacket standing beside projector screen

Let us do our job

When it comes to native checking of translations, you only change what absolutely must be changed. As much as possible, you don’t change the style of the translator, as frankly, it’s unnecessary. All you’re doing is giving yourself extra work unnecessarily.

On the same note, when you’re watching someone interpret or guide, never butt in, even if you think your interpretation or guide is better. Not only is it not necessary, it’s also a matter of opinion, and worse of all it can have a detrimental effect on the person’s performance. This stifles their own growth, which is worse than simply being rude.

If you must give feedback, at the very least wait until the person has finished, and even then don’t do it in front of a group of people. Enjoy the interpretation or guide for what it is, don’t get caught up in the nitty gritty.

And whatever you do, don’t butt in. Show a little restraint.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Doing, not talking
Matsuo Basho and The Power of Haiku
Mountains and Moments

YAMABUSHI BLOG POSTS

action bicycling bike biking
The ‘wrong’ route
Mt. Kinbo in Tsuruoka City in the winter
Driving during winter in Yamagata, north Japan
The Autumn Leaves of Mount Taizo
Thoughts on climbing the first 15 100 Famous Mountains of Yamagata

RANDOM POSTS

The Life-Changing Magic of Taking a Break
architecture bungalows daylight home
Building a house in Japan
confident man wearing black hat and white long sleeve shirt
How to gain confidence in any situation: a lesson from a professional Japanese wedding MC
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top