My biggest pet hate as an interpreter

man in suit jacket standing beside projector screen

Let us do our job

When it comes to native checking of translations, you only change what absolutely must be changed. As much as possible, you don’t change the style of the translator, as frankly, it’s unnecessary. All you’re doing is giving yourself extra work unnecessarily.

On the same note, when you’re watching someone interpret or guide, never butt in, even if you think your interpretation or guide is better. Not only is it not necessary, it’s also a matter of opinion, and worse of all it can have a detrimental effect on the person’s performance. This stifles their own growth, which is worse than simply being rude.

If you must give feedback, at the very least wait until the person has finished, and even then don’t do it in front of a group of people. Enjoy the interpretation or guide for what it is, don’t get caught up in the nitty gritty.

And whatever you do, don’t butt in. Show a little restraint.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

person holding blue ballpoint pen writing in notebook
Better communication, better results.
Languages shouldn’t be learnt alone
More easy activities for the low-level language classroom

YAMABUSHI BLOG POSTS

meditating buddha figurine
The Real Meaning of Uketamo: Thoughts, Expectations, Experiences and Emotions
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
You already know the answer
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Production is the only prerequisite

RANDOM POSTS

What you wanna get
young active skater leaping high in park
How could I do that better?
Intention and Intuition
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top