A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Play the system
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Warming up
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Resilience and resourcefulness

YAMABUSHI BLOG POSTS

uketamo
Everything in your power: Modern Uketamo
Radical Acceptance and Uketamo
men standing on the white snow
What’s your relevance?

RANDOM POSTS

pexels-photo-210021.jpeg
Building the numbers
woman taking wineglass from round table in bathroom
The Black Jellybean Theory
Flower in Japan in autumn shot by Tim Bunting
Keep your routines
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top