A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

close up photo of glass of matcha drink
The Matcha Effect
man in suit jacket standing beside projector screen
My Content First Policy
white daisy flower bloom
The Greatest Chance for Growth

YAMABUSHI BLOG POSTS

Practice for the sake of practice
ancient art asia buddha
Petty infighting helps no-one
gray monk statue in between plant pots
The unseen advantage of Atomic Habits

RANDOM POSTS

photo of women talking to each other
Your unique experience brings unique insights
box with brain inscription on head of anonymous woman
Overthinking Action. Action over Thinking
box with brain inscription on head of anonymous woman
Pizza sandwich guy
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top