A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

person putting coin in a piggy bank
Stay the Course
hands of people reaching to each other
Knowledge that knowledge is not power is power.
close up photography of ant
The one constant thing in life is change.

YAMABUSHI BLOG POSTS

The debate over age from which to learn English in Japan
black and white photo of clocks
Finding time
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Get the practicalities out of the way

RANDOM POSTS

Now’s your chance
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Are you calm yet?
photo of pathway surrounded by fir trees
The path more traveled
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top