A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Not what not to do
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Is it really more important?
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Chances are

YAMABUSHI BLOG POSTS

Knowledge and confidence.
Knowledge and Confidence
Mt. Atsumi in Atsumi Onsen, a quaint Onsen Hot Spring town in Tsuruoka, Yamagata Prefecture
Five Peaks on the Shonai Coast: A Guide
To become a linchpin

RANDOM POSTS

charming child sweeping concrete pavement with broomstick
How it’s done
Communication in the communication age
adult man in brown and white striped button up shirt raising his hand
It doesn’t have to be me
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top