Don’t change things if you don’t have to

Whenever you do a native check or are checking a translation, there is a rule that you only change what needs changing. I didn't actually know this until I had someone coach me through a job, but it's a rule that makes a lot of sense, and saves a lot of trouble. It's not only useful for translation, but also other people's writing. Put simply, the aim is to do as little as possible. That way you keep the original author's words, and only improve on the places that need it, not the places that may need it. Don't change things if you don't have to.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

man person flying arm
We are all opportunists.
photo of salt on white surface
Believing in the invisible
woman draw a light bulb in white board
Tsubuyaki Ranting

YAMABUSHI BLOG POSTS

In the name of productivity
An excuse to explore your options
The Mogami River seen from Matsuyama, Sakata
Investing and making videos

RANDOM POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Figure it out for yourself
person writing on a notebook beside macbook
Work on the craft
man in suit jacket standing beside projector screen
Where am I being naive?
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top