Don’t change things if you don’t have to

Whenever you do a native check or are checking a translation, there is a rule that you only change what needs changing. I didn't actually know this until I had someone coach me through a job, but it's a rule that makes a lot of sense, and saves a lot of trouble. It's not only useful for translation, but also other people's writing. Put simply, the aim is to do as little as possible. That way you keep the original author's words, and only improve on the places that need it, not the places that may need it. Don't change things if you don't have to.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

person holding blue ballpoint pen writing in notebook
Better communication, better results.
Languages shouldn’t be learnt alone
More easy activities for the low-level language classroom

YAMABUSHI BLOG POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
We’re only temporary
a diving board near the swimming pool
Do it right, do it once.
During training next week

RANDOM POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Ready and raring to go.
flight landscape nature sky
Tragedies and Appreciation
person holding black dslr camera
The medium and the message
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top