On no uncertain terms: conviction in yourself

black and white book business close up

When I started out as a translator, if I wasn’t 100% certain about something I would blur the edges. I would use phrasing that made the reader have to read between the lines a bit because I was not sure I had understood things properly. Now that my understanding has increased, I feel I’m better able to express the source content in a more accurate way.

I’ve tried to bring this over to my writing too. Where possible I’ve purposely taken out things that can be left up to interpretation, for example your I thinks and I believes. This greater conviction leads to stronger writing, and better being able to convey your opinions.

Try it. Try stating things as facts and see how much you actually believe. I’ve found quite a few flaws in my thinking this way, and it’s helped me become more convinced when I do actually think I am correct. Not a bad way to go about things.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
The best person possible
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Make and tweak.
coffee beans
A Coffee Lover’s Guide to Sakata

YAMABUSHI BLOG POSTS

Don’t detach yourself
woman wearing teal dress sitting on chair talking to man
‘You don’t know what it’s like’ – Try me
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Feelings dissipate

RANDOM POSTS

Set up the conditions for creativity
Dragons and how they protect my house in Japan
man in black and white plaid dress shirt sitting on chair in front of macbook
I can make some change
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top