A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
We’re only temporary
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
What you are doing, what you need to be doing
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Play the system

YAMABUSHI BLOG POSTS

confident man wearing black hat and white long sleeve shirt
How to gain confidence in any situation: a lesson from a professional Japanese wedding MC
black and white photo of clocks
Without a moment
abstract art artistic autumn
The desire to speak

RANDOM POSTS

woman with red umbrella standing at riverbank
Dealing in Truths
photo of head bust print artwork
Remember the ridiculousness
Delicious mistakes
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top