A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Your moment of truth
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Big deal
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Slow but methodical

YAMABUSHI BLOG POSTS

man in black and white plaid dress shirt sitting on chair in front of macbook
I can make some change
Understanding wax on wax off
Speak up and act out

RANDOM POSTS

Running on reserves
For the nerds
gray monk statue in between plant pots
You gotta have the resolve
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top