A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Expert experiments
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Giving up is not the point
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Out in the world

YAMABUSHI BLOG POSTS

Contradictions and Constraints
Tim Bunting Kiwi Yamabushi at Yamadera in Yamagata Prefecture
Working remotely
Put a price on it

RANDOM POSTS

The Autumn Leaves of Mount Taizo
One reason to explore the mountains of Yamagata
a diving board near the swimming pool
The difference between now and doing
meditating buddha figurine
Good things take time
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Close menu

Share this:

Like this:

Like Loading...