A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Learn by Doing, Learn by Living
For the Benefit of the Audience
pexels-photo-10573462.jpeg
Don’t believe the hype

YAMABUSHI BLOG POSTS

Yesterday (Film)
Choose your struggle
The Curse of Yamagata’s Mountains

RANDOM POSTS

Little steps
mosquito biting on skin
The Itch
person hiding behind a tree trunk
Are you hiding?
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top