A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

photo of red paper lanterns
Sometimes you just can’t take the culture out of someone.
man person flying arm
Get your ideas out
shining chinese lanterns above bike parked near cafe
Public service and serving the public

YAMABUSHI BLOG POSTS

Warts and all
high angle photo of person going down the stairs
Keep the scoreboard ticking over
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Inaction in action

RANDOM POSTS

photo of man standing on top of mountain
Build leverage
Mt. Chokai above the sea of Japan
You have a really strong mountain
In the name of productivity
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top