A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

man in suit jacket standing beside projector screen
My Content First Policy
white daisy flower bloom
The Greatest Chance for Growth
person putting coin in a piggy bank
Stay the Course

YAMABUSHI BLOG POSTS

black camera recorder
Stuck in your creativity? Try Third-person thinking
Getting over the money
woman sitting while using laptop
A matter of pride

RANDOM POSTS

When the listeners stop listening.
photo of woman writing on tablet computer while using laptop
Advice for language learners
light city landscape people
Be your own Andy Warhol
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top