A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Standing out
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
When not to stake your claim
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Don’t even think it

YAMABUSHI BLOG POSTS

Don’t be desperate
cloth with artistic design
Threads and Knots
men standing on the white snow
If you’re going to fall, fall forward

RANDOM POSTS

One decision down
The final final frontier
blank paper with pen and coffee cup on wood table
Grinding on the daily makes grinding on the daily easier
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top