Don’t change things if you don’t have to

Whenever you do a native check or are checking a translation, there is a rule that you only change what needs changing. I didn't actually know this until I had someone coach me through a job, but it's a rule that makes a lot of sense, and saves a lot of trouble. It's not only useful for translation, but also other people's writing. Put simply, the aim is to do as little as possible. That way you keep the original author's words, and only improve on the places that need it, not the places that may need it. Don't change things if you don't have to.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Focus on walking the walk.
Unpolished
Get your bad work out of the way

YAMABUSHI BLOG POSTS

charming child sweeping concrete pavement with broomstick
You’re allowed a reset
person playing sun burst electric bass guitar in bokeh photography
Giving it the [insert name here] Treatment
photo of a man in a black shirt training for boxing
Pain vs. Glory

RANDOM POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Not your problem?
football goal net on the frosty grass
Shifting your own goalposts
gray monk statue in between plant pots
The Best Part About Meditation
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top