Is the job done?

One lesson I learned doing translation is that it's best to consider even completed jobs as incomplete. As with any art, perfection is impossible, and if you're doing something that demands creativity, the job is never done. I don't mean this in a negative sense at all, I mean it in a 'you can always improve' way.

If you're taking on a creative job, especially something like translation or web design, understand that your customer is going to come back to you for updates and revisions. Include this in your quote. Tell them upfront that any and all revisions will either be included in the cost, or what your fees are once the initial job is done.

In that regard, it's better to not consider the job done, well, at all really. By doing this, you gain the trust of your client, which is often more valuable than the time it takes to do the updates they ask. In turn, you can build better clientele too.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Belief and regret
If it’s on, it’s on
One way to slow your phone addiction

YAMABUSHI BLOG POSTS

Coronavirus is forcing Japan to change rapidly
a person sitting on wooden planks across the lake scenery
Lessons from writing 15 newsletters and how to stick to a consistent quality content posting schedule
blank paper with pen and coffee cup on wood table
Grinding on the daily makes grinding on the daily easier

RANDOM POSTS

photo of man standing on top of mountain
Don’t wait until retirement to do what you want!
abstract art artistic autumn
Imperfect but out in the world
lighted match with smoke on black background
Now you know it’s yours
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top