Trust in one another

I don’t think this is limited to interpretation, but when you’re an interpreter the worst type of pressure to feel is when you know there are other equally or more qualified interpreters in the room, and you know they’re judging your every word. Honestly it’s the worst, well actually the worst is when they butt in (never do this! It totally throws people off their game!), but what I see it as is a lack of trust in the interpreter to do their job.

If you can see that they truly are struggling, then maybe you can offer help, but even then you should prioritize having a quiet word afterwards. The irony is that although you may not trust their ability, you first have no choice but to trust them to give their best so that they can develop their skills. Not trusting them only gets in the way of their development, and in that case no one wins.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

How to benefit the most from reading in an L2
More on the Zone of Proximal Development
Weird Japan

YAMABUSHI BLOG POSTS

Social distancing a mountain climb
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
Murky waters
Take the leap

RANDOM POSTS

brown wooden dock surrounded with green grass near mountain under white clouds and blue sky at daytime
Was it a chance to learn?
Growth hacks
painting of a boxer on wall
Hit the Ground Running: Start your New Year’s Resolutions Now
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top