A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
In the face of uncertainty
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
The broken Lego set
Tim Bunting AKA Kiwi Yamabushi on Zao-san
The wind in your sails

YAMABUSHI BLOG POSTS

coffee beans
Kathima beans from Kenya
body of water between green leaf trees
A chance to improve
Once the snow melts

RANDOM POSTS

photo a man and woman doing martial arts
The best part of the daily practice
photo of man standing on top of mountain
Extraordinarily extraordinary
focused african american teenage chemist working on formula in scientific center
How to guarantee a great start on any project
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top