A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

group of people playing rugby
The X-Factor
Freelance Universal Income
gray and brown concrete building
The Last Samurai and the All Blacks

YAMABUSHI BLOG POSTS

A new place: Considerations
The Podcasting Fellowship: Why me?
La Providencia II

RANDOM POSTS

pexels-photo-5799379.jpeg
The One Minute Pitch
coffee beans
Coffee: The Metaphor for Life
person standing in pathway
Quick to dismiss: the Uketamo muscle
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top