A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Connecting with People
person running on dirt road
Kiwi Insights
two man hiking on snow mountain
Changing Minds, Changing Emotions

YAMABUSHI BLOG POSTS

men standing on the white snow
If you’re going to fall, fall forward
bhikkhu book boy buddhism
Just accept it
Happy people

RANDOM POSTS

open brown wooden door
When Thank You and Sorry mean the same thing
young troubled woman using laptop at home
Doing you a favour
Put Your Jealousy to the Test
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top