If it ain’t broke

handwritten people notebook office

There’s a rule when you’re checking someone else’s translation; if it’s not wrong, don’t fix it.

Simple enough, right?

The hardest part of checking someone’s work like this is to fight the urge to put your flair into it. Yet if you were to do that, it would ruin the original flair. Besides, it’s also completely unnecessary.

If something isn’t the way you would do it, but it’s not wrong, it’s still right, so just leave it.

If it ain’t broke, don’t fix it, in other words.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Failing Forward
Alternative ways of reading
Trust Again

YAMABUSHI BLOG POSTS

Unawkward silence
Don’t feel able to do something justice? Do it anyway
Look for the common denominator

RANDOM POSTS

close up photography of cherry blossom tree
What to think when Japanese people say your Japanese is good
man in black and white plaid dress shirt sitting on chair in front of macbook
I can make some change
Genso No Mori: The Forest of Illusions in Tozawa Village, Yamagata
Do what you can
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top