A tip for budding translators

handwritten people notebook office

Make a habit of practicing your native tongue

This sounds obvious, but it’s something I wish I did when I decided I wanted to be a translator: Practice writing in your native language.

A lot.

Interpreters are different, they also have to use their second language a lot, but translators, you’re paid to do well in your first language.

Even if you don’t publish, it’s very helpful to keep up your writing practice if you’re to do well.

ENJOYED THIS? HAVE MORE.

MOUNTAINS OF WISDOM

Subscribe to my yamabushi newsletter

RECENT BLOG POSTS

Fanboying
Make yourself the default option
It’s Better to Share

YAMABUSHI BLOG POSTS

pink water lily flower on water
A Blessing in Disguise
round silver colored fossil chronograph watch with brown leather band on brown wooden surface
Chunking for productivity
two man hiking on snow mountain
That much more meaningful

RANDOM POSTS

young athletes preparing for running in training hall
The last spurt
An excuse to explore your options
More thoughts on Akinomine training
Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Tim Bunting Kiwi Yamabushi

Get In Touch

Sakata City, Yamagata, Japan 

tim@timbunting.com

Share this:

Like this:

Like Loading...
Scroll to Top